Сар-сервис Золотой конь
Сар-сервис Золотой конь

Общие положения и условия

الأحكام والشروط العامة

These General Terms and Conditions (hereinafter referred to as “Terms”) form the basis for the provision of services by Golden Horse Car Service LLC (hereinafter referred to as “GHS”) to the Customer. By engaging in the services provided by GHS, the Customer agrees to be bound by the Terms outlined herein.

تشكل هذه الشروط والأحكام العامة (المشار إليها فيما يلي باسم “الشروط”) الأساس لتقديم الخدمات من قبل شركة Golden Horse Car Service LLC (المشار إليها فيما يلي باسم “GHS”) للعميل. من خلال الاشتراك في الخدمات التي تقدمها (GHS) ، يوافق العميل على الالتزام بالشروط الموضحة هنا.

1. Клиент обязуется не оставлять в автомобиле личные вещи, включая солнцезащитные очки, брелоки, зажигалки, деньги и т. д. Клиент подтверждает, что в автомобиле нет запрещенных предметов. GHS не несет никакой ответственности за потерю или повреждение личного имущества, включая обслуживаемый автомобиль, любые предметы, находящиеся в автомобиле или в месте оказания услуг. Клиент обязуется предоставить запасной комплект ключей на случай, если автомобиль неожиданно закроется, когда ключи будут находиться внутри,в течение 24 (двадцати четырех) часов после запроса GH.

1. موافقة العميل على عدم ترك ممتلكات شخصية داخل المركبة،

تتضمن متعلقات مثل نظارات شمسية ، علاقة مفاتيح، ولاعات، نقود، الخ.

موافقة العميل عدم وجود أي مواد غير قانونية داخل المركبة.

شركة جولدن هورس (GHS) غير مسؤولة عن أي فقدان او ضرر لأي ممتلكات شخصية داخل المركبة المراد صيانتها او في موقع الصيانة.

يتعين على العميل تقديم مفاتيح اضافية للمركبة في حال قفل المركبة بشكل مفاجئ في وقت الصيانة خلال 24 ساعة من تاريخ طلب جولدن هورس.

2. By signing the Service order, the Customer agrees to pay for all services listed therein and, if applicable, other additional services according to the Invoice (“Услуги”).

2. في حال توقيع طلب الخدمة هذا يتعين على العميل دفع كافة تكاليف الصيانة المذكورة واي تكاليف اضافية بناءا على الفاتورة الضريبية (“خدمات”)

3. All initial prices given by GHS to the Customer shall constitute an estimate and not a quotation. Estimates are given subject to the Customer’s acceptance that costs may fluctuate in accordance with the actual costs of materials/parts provided and Services rendered.

a. Unless the parties agreed that no additional Services will be rendered or materials/parts provided without the Customer’s express consent, GHS shall be entitled to render such additional Services and provide such additional materials/parts as may reasonably be required, the reasonable costs whereof the Customer undertakes to pay.

b. The Customer is entitled to receive estimates from GHS and by choosing not to receive an estimate does so at its own risk and agrees to pay GHS the reasonable costs for the Services and/or materials/parts. If requested, an estimate for additional Services might be given by GHS orally by phone or via text message services at GHS’s full and sole discretion. Any additional services approved by the Customer verbally or via SMS shall form part of the Services and shall be subject to all terms and conditions contained herein.

c. В случае возникновения спора о том, что является разумными затратами в данных обстоятельствах, Клиент оплачивает такие затраты до разрешения спора и не освобождается от накопления затрат на хранение до разрешения такого спора.

 3. كافة الأسعار المقدمة من شركة جولدن هورس (GHS) هي تقديرية ولا تعتبر عرض سعر.

يتم تقديم التقديرات بشرط قبول العميل بأن التكاليف قد تتغير وفقًا للتكاليف الفعلية للمواد/الأجزاء المقدمة والخدمات المقدمة.

أ. ما لم يتفق الطرفان على عدم تقديم أي خدمات إضافية أو توفير مواد/أجزاء دون موافقة صريحة من العميل، يحق لشركة جولدن هورس (GHS) تقديم هذه الخدمات الإضافية وتوفير المواد/الأجزاء الإضافية التي قد تكون مطلوبة بشكل معقول، مع تحمل التكاليف المعقولة والعميل يتعهد بالدفع.

ب. يحق للعميل الحصول على تقديرات من شركة جولدن هورس (GHS) وباختيار عدم تلقي تقدير، فإنه يفعل ذلك على مسؤوليته الخاصة ويوافق على دفع شركة جولدن هورس (GHS) التكاليف المعقولة للخدمات و/أو المواد/الأجزاء. إذا طلب ذلك، قد يتم تقديم تقدير للخدمات الإضافية بواسطة شركة جولدن هورس (GHS) شفهيًا عبر الهاتف أو عبر خدمات الرسائل النصية وفقًا لتقدير شركة جولدن هورس (GHS) الكامل والوحيد. تشكل أي خدمات إضافية يوافق عليها العميل شفهيًا أو عبر الرسائل النصية القصيرة جزءًا من الخدمات وتخضع لجميع الشروط والأحكام الواردة في هذه الوثيقة.

ج. في حالة وجود أي نزاع حول ما يمكن أن يشكل تكاليف معقولة في ظل هذه الظروف، سيدفع العميل هذه التكاليف في انتظار حل النزاع ولن يتم إعفاؤه من تراكم تكاليف التخزين في انتظار حل هذا النزاع.

4. The Service’s times are estimates only as every vehicle is different and the Service may take more or less time. No compensation can be claimed for any delay in the Service.

4. أوقات الخدمة هي تقديرات فقط لأن كل مركبة تختلف عن الأخرى وقد تستغرق الخدمة وقتًا أكثر أو أقل. لا يمكن المطالبة بأي تعويض عن أي تأخير في الخدمة.

5. All vehicles are cleaned at the Customer’s own risk and must withstand the usual cleaning processes. Any claims for damages arising from the cleaning are limited to the cost of the Service. GHS assumes no liability if the windshield has a preexisting defect, and it becomes larger.

5. يتم تنظيف جميع المركبات على مسؤولية العميل الخاصة ويجب أن تتتحمل عمليات التنظيف المعتادة. تقتصر أي مطالبات بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن التنظيف على تكلفة الخدمة. لا تتحمل شركة جولدن هورس (GHS) أي مسؤولية إذا كان الزجاج الأمامي به شرخ موجود مسبقًا، وأصبح أكبر.

6. Доставка автомобиля в GHS осуществляется без проверки состояния салона, включая электрические системы и другие настройки. Клиент отказывается от любых претензий/требований к GHS в отношении внутренних систем, включая электрические системы.

6. تسليم السيارة إلى GHS يتم دون فحص حالة المقصورة الداخلية، بما في ذلك الأنظمة الكهربائية والإعدادات الأخرى. يتنازل العميل عن أي مطالبة أو طلب ضد GHS فيما يتعلق بالأنظمة الداخلية، بما في ذلك الأنظمة الكهربائية.

7. GHS may assign any employee or a third party to service the vehicle and may change them at its sole discretion without notice or penalty. The Customer authorizes GHS to lift, and transport the vehicle from one place to another or transfer to and/or from any third party as may reasonably be required or necessary, including for purposes of testing, diagnostics and Services. Any such lifting, transportation or transfer is undertaken strictly subject to it being done at the Customer’s risk and under the waiver of any/all claims against GHS arising therefrom.

7. يجوز لشركة جولدن هورس (GHS) تعيين أي موظف أو طرف ثالث لخدمة السيارة ويجوز لها تغييرهم وفقًا لتقديرها الخاص دون إشعار أو عقوبة. يأذن العميل لشركة جولدن هورس (GHS) برفع السيارة أو نقلها من مكان إلى آخر أو نقلها إلى و/أو من أي طرف ثالث حسب ما قد يكون مطلوبًا أو ضروريًا بشكل معقول، بما في ذلك لأغراض الاختبار والتشخيص والخدمات. أي مثل رفع أو مواصلات أو نقل من هذا القبيل بشكل صارم على أن يتم ذلك على مسؤولية العميل وبموجب التنازل عن أي/جميع المطالبات ضد جولدن هورس (GHS) الناشئة عن ذلك.

8. Any claim for any loss or damage is subject to these terms and conditions and to GHS’s then-current insurance policy.

8 . تخضع أي مطالبة بالتعويض عن أي خسارة أو ضرر لهذه الشروط والأحكام ولبوليصة التأمين الحالية الخاصة بشركة جولدن هورس (GHS) .

9. Unless indicated otherwise in clause 9, the Customer must pay for the Services upon collecting the vehicle after the Service. Any unpaid amount will result in GHS retaining the vehicle and only releasing it until full payment is made. The vehicle will remain with GHS at the Customer’s risk until late payment is received in full and the conditions of clause 18 will apply to the unclaimed vehicle.

The Customer acknowledges hereby that according to GHS’s policies, some of the Services might be subject to full non-refundable down payment. Additionally, the Customer may be required to pay 100% (one hundred percent) of any spare parts required for the Services before GHS orders such parts.

Клиент подтверждает, что все платежи в пользу GHS не подлежат возврату.

9. ما لم تتم الإشارة إلى خلاف ذلك في هذا البند 9، يتعين على العميل سداد ثمن الخدمات عند استلام السيارة بعد الخدمة. سيؤدي أي مبلغ غير مدفوع إلى احتفاظ شركة جولدن هورس (GHS) بالسيارة والإفراج عنها فقط حين يتم سداد المبلغ بالكامل. ستبقى السيارة مع شركة جولدن هورس (GHS) على مسؤولية العميل حتى يتم استلام الدفعة المتأخرة بالكامل وسيتم تطبيق شروط البند 18 على السيارة التي لم تتتم المطالبة بها.

يقر العميل بموجب هذا بأن بعض الخدمات قد تخضع لسياسة GHS التي تتتطلب دفعة مقدمة غير قابلة للاسترداد بالكامل. بالإضافة إلى ذلك، قد يُطلب من العميل دفع 100% (مائة بالمائة) من تكلفة أي قطع غيار مطلوبة للخدمات قبل أن تقوم GHS بطلب هذه القطع.
يؤكد العميل أن جميع المدفوعات المقدمة إلى GHS غير قابلة للاسترداد.

10. Клиент соглашается на залог в пользу GHS за любые неоплаченные Услуги, расходы на хранение и расходы третьих лиц.

10. يوافق العميل على الامتياز لصالح شركة (GHS) مقابل أي خدمات غير مدفوعة وتكاليف تخزين وتكاليف طرف ثالث.

11. Warranty on Services and Parts (“Гарантия”).

a. Гарантия на Услуги. Все оказанные Услуги должны быть выполнены профессионально и добросовестно, в соответствии с преобладающими отраслевыми стандартами. Настоящая гарантия будет действовать в течение десяти (10) дней или одной тысячи (1 000) километров, в зависимости от того, что наступит раньше, с даты завершения Услуг.

b. Гарантия на детали: GHS гарантирует, что все детали, поставленные и установленные в рамках Услуг, не будут иметь дефектов материала и изготовления при нормальных условиях эксплуатации и обслуживания. Настоящая гарантия действует в течение десяти (10) дней или одной тысячи (1 000) километров пробега, в зависимости от того, что наступит раньше, с даты установки, если поставщиком деталей не предусмотрен более длительный гарантийный срок или если в контракте на обслуживание не указан иной срок.

c. Условия для гарантийных претензий:

Любая гарантийная претензия в соответствии с заказом на обслуживание подлежит соблюдению всех следующих условий:

i. Клиент должен предъявить оригинал счета, выставленного GHS.

ii. Все гарантийные обязательства предоставляются исключительно первоначальному Клиенту и не подлежат передаче любому последующему владельцу или оператору автомобиля.

iii. Клиент должен письменно уведомить GHS о любом дефекте или проблеме в течение трех (3) дней с момента его обнаружения. В случае непредоставления своевременного уведомления Гарантия считается недействительной.

d. Процедура предъявления гарантийных претензий:

i. The Customer must present the vehicle at GHS’s designated premises or as otherwise directed by GHS for inspection and evaluation.

ii. GHS оставляет за собой право провести диагностику для определения основной причины и ответственности за заявленный дефект, прежде чем утвердить или отклонить любую Гарантийную претензию.

11. الضمان على الخدمات وقطع الغيار (“الضمان”)

أ. الضمان على الخدمات:
جميع الخدمات التي يتم تنفيذها ستكون وفقًا لمعايير احترافية ومهنية تتتماشى مع المعايير السائدة في الصناعة. يستمر هذا الضمان لمدة عشرة (10) أيام أو ألف (1,000) كيلومتر، أيهما يحدث أولاً، من تاريخ إكمال الخدمات.

ب. الضمان على قطع الغيار:
تضمن GHS أن جميع قطع الغيار التي يتم توريدها وتركيبها كجزء من الخدمات خالية من العيوب في المواد والتصنيع عند استخدامها بشكل طبيعي وفي ظروف الخدمة العادية. يستمر هذا الضمان لمدة عشرة (10) أيام أو ألف (1,000) كيلومتر، أيهما يحدث أولاً، من تاريخ التركيب، ما لم يقدم مورد القطع فترة ضمان أطول أو يحدد عقد الخدمة فترة مختلفة.

ج. شروط المطالبة بالضمان:
تخضع أي مطالبة بالضمان بموجب طلب الخدمة هذا لجميع الشروط التالية:

i. يجب على العميل تقديم الفاتورة الأصلية الصادرة عن GHS.

ii. تقتصر جميع مطالبات الضمان على العميل الأصلي ولا يمكن نقلها إلى أي مالك أو مشغل لاحق للمركبة.

iii. يجب على العميل إخطار GHS كتابيًا بأي عيب أو مشكلة في غضون ثلاثة (3) أيام من اكتشافها. عدم تقديم الإخطار في الوقت المناسب سيبطل الضمان.

د. إجراءات المطالبة بالضمان:

i. يجب على العميل إحضار المركبة إلى مقر GHS المحدد أو كما يتم توجيهه من قبل GHS للفحص والتقييم.

ii. تحتفظ GHS بالحق في إجراء اختبارات تشخيصية لتحديد السبب الجذري ومسؤوليتها عن العيب المُبلغ عنه قبل الموافقة على أي مطالبة بالضمان أو رفضها.

12. Исключения из гарантии, средства защиты и ограничение ответственности:

a. Гарантия не распространяется ни на одно из следующих изделий:

i. Нормальный износ или расходные материалы, включая, но не ограничиваясь, тормозные колодки, щетки стеклоочистителя, шины и жидкости.

ii. Damage or failure resulting from misuse, abuse, neglect, accidents, or operation outside the manufacturer’s recommended guidelines.

iii. Ремонт, изменения, модификации или удаление запасных частей, выполненные любой стороной, кроме GHS или ее уполномоченных представителей.

iv. Запчасти, поставляемые Заказчиком.

v. Parts were installed at the request of the Customer contrary to GHS’s recommendations.

vi. Условия окружающей среды, включая, но не ограничиваясь, коррозию, наводнение или экстремальные погодные условия.

vii. The Customer fails to adhere to the manufacturer’s maintenance schedule, operates the vehicle in a manner inconsistent with its intended use, or fails to comply with the terms set forth herein.

viii. Гарантия на работы по настройке/калибровке не предоставляется.

b. Средства правовой защиты и ограничение ответственности:

i. Для Услуг: GHS по своему усмотрению повторно выполнит дефектные Услуги без дополнительной оплаты для Клиента.

ii. Для Запчастей: GHS обязуется по своему усмотрению отремонтировать, заменить или возместить покупную стоимость любых дефектных Запчастей.

iii. Ответственность GHS по настоящей Гарантии строго ограничена повторным оказанием дефектных Услуг или ремонтом, заменой или возвратом дефектных деталей.

iv. GHS не несет ответственности за любые случайные, косвенные, специальные или непрямые убытки, включая, в частности, потерю использования, упущенную выгоду или снижение стоимости автомобиля, возникшие в результате или в связи с любым дефектом Услуг или деталей.

.12 استثناءات الضمان، الحلول، وتحديد المسؤولية:

أ. لا ينطبق الضمان على الحالات التالية:

i. التآكل الطبيعي أو الأجزاء القابلة للاستهلاك بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، وسائد الفرامل، شفرات المسّاحات، الإطارات، والسوائل.

ii. الأضرار أو الأعطال الناتجة عن سوء الاستخدام، الإهمال، الحوادث، أو التشغيل خارج إرشادات الشركة المصنعة.

iii. الإصلاحات، التعديلات، التغييرات، أو إزالة قطع الغيار التي يتم إجراؤها من قبل أي جهة أخرى غير GHS أو ممثليها المعتمدين.

iv. الأجزاء التي يتم توريدها من قبل العميل.

v. الأجزاء التي تم تركيبها بناءً على طلب العميل خلافًا لتوصيات GHS.

vi. الظروف البيئية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التآكل، الفيضانات، أو الظروف الجوية القاسية.

vii. إذا فشل العميل في الالتزام بجدول الصيانة الخاص بالشركة المصنعة، أو قام بتشغيل المركبة بطريقة غير متوافقة مع استخدامها المقصود، أو لم يلتزم بالشروط المنصوص عليها هنا.

viii. لا يتم توفير ضمان لأعمال الضبط/المعايرة.

ب. الحلول وتحديد المسؤولية:

i. بالنسبة للخدمات: ستقوم GHS، وفقًا لتقديرها الخاص، بإعادة تنفيذ الخدمات المعيبة دون تكلفة إضافية على العميل.

ii. بالنسبة لقطع الغيار: ستقوم GHS، وفقًا لتقديرها الخاص، بإصلاح أو استبدال أو رد ثمن أي قطع غيار معيبة.

iii. تقتصر مسؤولية GHS بموجب هذا الضمان بشكل صارم على إعادة تنفيذ الخدمات المعيبة أو إصلاح أو استبدال أو رد قيمة قطع الغيار المعيبة.

iv. لن تكون GHS مسؤولة عن أي أضرار عرضية أو تبعية أو خاصة أو غير مباشرة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر فقدان الاستخدام، فقدان الأرباح، أو انخفاض قيمة السيارة، الناتجة عن أو المتعلقة بأي عيب في الخدمات أو قطع الغيار.

13. Unless before the commencement of the Services, the Customer expressly requests to have old, disassembled parts and materials returned, those to be dismissed or used in any other way at GHS’s sole and full discretion.

13. ما لم يطلب العميل صراحةً، قبل بدء الخدمات، إعادة الأجزاء والمواد القديمة المفككة، فسيتم التخلص منها أو استخدامها بأي طريقة أخرى وفقًا لتقدير GHS الوحيد والكامل.

14. Настоящим Клиент признает, что в результате оказания определенных Услуг могут измениться некоторые характеристики ТС, и Клиент полностью несет риск возможных неблагоприятных последствий эксплуатации ТС, включая утрату права на Гарантийное обслуживание (включая гарантию официального дилера/производителя) ТС, несение дополнительных расходов, связанных с обслуживанием и ремонтом ТС, возможную утрату права на страховое возмещение по договорам страхования, отказ в регистрации контролирующим органом (РСА), включая снятие с учета ТС и привлечение ТС к административной ответственности.

14. يعترف العميل بموجب هذا أنه نتيجة لتقديم بعض الخدمات، قد تتتغير بعض خصائص السيارة، ويتحمل العميل بالكامل مخاطر العواقبب السلبية المحتملة لتشغيل السيارة، بما في ذلك فقدان الحق في خدمات الضمان (بما في ذلك ضمان الوكيل / الشركة المصنعة) للسيارة، وتكبد تكاليف إضافية مرتبطة بصيانة وإصلاح السيارة، وفقدان الحق في تعويضات التأمين بموجب عقود التأمين، ورفض التسجيل من قبل السلطة التنظيمية (RTA)، بما في ذلك شطب السيارة من السجل والمسؤولية الإدارية المتعلقة بالسيارة.

15. The Customer acknowledges that by providing Customer’s personal data to GHS, its employees, agents or contractors, the Customer agrees that GHS may collect, use and disclose such personal data, for any lawful purposes in accordance with applicable law.

15. يقر العميل أنه من خلال تقديم بياناته الشخصية إلى شركة جولدن هورس (GHS) أو موظفيها أو وكلائها أو مقاوليها، يوافق العميل على أنه يجوز لشركة جولدن هورس (GHS) جمع هذه البيانات الشخصية واستخدامها والكشف عنها لأي أغراض مشروعة وفقًا للقانون المعمول به.

16. GHS не несет ответственности за неисполнение или задержку в исполнении своих обязательств по любому из следующих причин (которые далее именуются "Форс-мажор"), в степени, не зависящей от ее разумного контроля: стихийные бедствия, аварии, беспорядки, война, террористический акт, эпидемия, пандемия (включая пандемию Ковид-19), карантин, гражданские беспорядки, поломка средств связи, поломка веб-хоста, поломка поставщика интернет-услуг, природные катастрофы, действия или бездействие правительства, изменения в законах или правилах, национальные забастовки, пожар, взрыв или общее отсутствие доступности сырья или энергии.

16. لن تكون شركة جولدن هورس (GHS) مسؤولة عن أي إخفاق أو تأخير في أداء التزامها بموجب أي من الأسباب التالية (والتي يشار إليها فيما بعد باسم “القوة القاهرة“)، إلى الحد الخارج عن سيطرتها المعقولة: القضاء والقدر، حادث، أعمال شغب، حرب، عمل إرهابي، وباء، وباء (بما في ذلك جائحة كوفيد-19)، الحجر الصحي، الاضطرابات المدنية، انهيار مرافق الاتصالات، انهيار مضيف الويب، انهيار مزود خدمة الإنترنت، الكوارث الطبيعية، الأفعال الحكومية أو الإغفالات، التغييرات في القوانين أو اللوائح، أو الإضرابات الوطنية، أو الحرائق، أو الانفجارات، أو النقص العام في توافر المواد الخام أو الطاقة.

17. Автомобиль может быть доставлен для оказания Услуг и/или забран после оказания Услуг лицом, не являющимся владельцем автомобиля, только с разрешения владельца автомобиля, водителя. GHS оставляет за собой право отказать в приеме и/или доставке в случае недостаточного подтверждения разрешения со стороны владельца.

17. لا يمكن تسليم السيارة للخدمات و/أو استلامها بعد الخدمات من قبل شخص آخر غير مالك السيارة إلا بإذن من مالك السيارة، السائق. تحتفظ شركة جولدن هورس (GHS) بالحق في رفض القبول و/أو التسليم في حالة عدم وجود دليل كافٍ على التفويض من قبل المالك.

18. The vehicle should be collected within 24 hours of completion of Services to avoid the parking fee of AED 100 per day. If the Customer does not pick up the vehicle within 24 hours after the completion of the Services, GHS might choose at its sole and full discretion to park the vehicle outside GHS’s premises. In any case, GHS assumes no liability to the unclaimed vehicle for (i) any damage caused by sun, rain, climate changes or other causes, (ii) fines, or (iii) parking fees.

18. يجب استلام السيارة خلال 24 ساعة من الانتهاء من الخدمات لتجنب رسوم ركن السيارة البالغة 100 درهم إماراتي في اليوم. إذا لم يستلم العميل السيارة في غضون 24 ساعة بعد الانتهاء من الخدمات، فقد تختار شركة جولدن هورس (GHS) وفقًا لتقديرها الوحيد والكامل إيقاف السيارة خارج مباني شركة جولدن هورس (GHS) في أي حال، لا تتحمل شركة جولدن هورس (GHS) أي مسؤولية تجاه السيارة التي لم يطالب بها أحد بسبب (1) أي ضرر ناتج عن الشمس أو المطر أو تغيرات المناخ أو أسباب أخرى، (2) الغرامات، أو (3) رسوم وقوف السيارات.

19. GHS просит всех клиентов проверять свои личные вещи и состояние автомобиля перед тем, как покинуть помещение. Любая жалоба, поданная позже, не будет принята во внимание.

19. تطلب GHS من جميع العملاء التحقق من متعلقاتهم الشخصية وحالة سيارتهم قبل مغادرة المبنى. سيتم تجاهل أي شكوى لاحقا.

Отправить запрос

    Записаться